Conectarse
Temas similares
Las Cartas del Destripador
Página 1 de 1.
Las Cartas del Destripador
Durante la ola de terror de Jack el Destripador de Whitechapel, este escribió varias cartas burlandose de la policía por no poder dar con su identidad ni arrestarlo. Aquí están los textos escritos por el destripador en sus cartas en inglés y traducidas al español. Las iré anexando en los comentarios por un tema de orden.
Por más información sobre Jack el Destripador recomiendo el siguiente Post de mi amigo Mysterio: https://drarknillion.forosactivos.net/t447-jack-el-destripador?highlight=jack
.
Por más información sobre Jack el Destripador recomiendo el siguiente Post de mi amigo Mysterio: https://drarknillion.forosactivos.net/t447-jack-el-destripador?highlight=jack
From hell
Mr Lusk
Sor
I send you half the
Kidne I took from one women
preserved it for you tother piece
I fried and ate, it was very nise. I
may send you the bloody knif that
took it out if you only wate a whil
longer.
signed
Catch me when
you Can"
Mr Lusk
Sor
I send you half the
Kidne I took from one women
preserved it for you tother piece
I fried and ate, it was very nise. I
may send you the bloody knif that
took it out if you only wate a whil
longer.
signed
Catch me when
you Can"
.
Desde el infierno
Mr Lusk
Señor
Os envío la mitad del
riñón que tomé de una mujer
la preservé para vosotros. La otra pieza
la freí y la comí, fue muy agradable.
Quizá os envíe el ensangrentado cuchillo
que lo sacó si sólo aguardáis un poco
más.
firma
Atrapadme cuando
Podáis.
Mr Lusk
Señor
Os envío la mitad del
riñón que tomé de una mujer
la preservé para vosotros. La otra pieza
la freí y la comí, fue muy agradable.
Quizá os envíe el ensangrentado cuchillo
que lo sacó si sólo aguardáis un poco
más.
firma
Atrapadme cuando
Podáis.
Sr Barbosa- Guardian de Drarknillion
- Cantidad de envíos : 271
Puntos : 4278
Reputación : 4
Fecha de inscripción : 17/10/2014
Edad : 40
Localización : Ultratumba
Re: Las Cartas del Destripador
Querido Jefe
Dear Boss,
I keep on hearing the police have caught me but they wont fix me just yet. I have laughed when they look so clever and talk about being on the right track. That joke about Leather Apron gave me real fits. I am down on whores and I shant quit ripping them till I do get buckled. Grand work the last job was. I gave the lady no time to squeal. How can they catch me now. I love my work and want to start again. You will soon hear of me with my funny little games. I saved some of the proper red stuff in a ginger beer bottle over the last job to write with but it went thick like glue and I cant use it. Red ink is fit enough I hope ha. ha. The next job I do I shall clip the ladys ears off and send to the police officers just for jolly wouldn't you. Keep this letter back till I do a bit more work, then give it out straight. My knife's so nice and sharp I want to get to work right away if I get a chance. Good Luck. Yours truly
Jack the Ripper
Dont mind me giving the trade name.
Querido Jefe: Constantemente oigo que la policía me ha atrapado pero no me echarán mano todavía. Me he reído cuando parecen tan listos y dicen que están tras la pista correcta. Ese chiste sobre “Mandil de Cuero” me hizo partir de risa. Odio a las putas y no dejaré de destriparlas hasta que me harte. El último fue un trabajo grandioso. No le di tiempo a la señora ni de chillar. ¿Cómo me atraparán ahora? Me encanta mi trabajo y quiero empezar de nuevo si tengo la oportunidad. Pronto oirán hablar de mí y de mis divertidos jueguecitos. Guardé algo de la sustancia roja en una botella de cerveza de jengibre para escribir, pero se puso tan espesa como la cola y no la pude usar. La tinta roja servirá igual, espero, já, já. En el próximo trabajo le cortaré las orejas a la dama y las enviaré a la policía para divertirme. Guarden esta carta en secreto hasta que haya hecho un poco más de trabajo y después publíquela sin rodeos. Mi cuchillo es tan bonito y afilado que quisiera ponerme a trabajar ahora mismo si tengo la ocasión. Buena suerte. Sinceramente suyo. Jack el Destripador...
Dear Boss,
I keep on hearing the police have caught me but they wont fix me just yet. I have laughed when they look so clever and talk about being on the right track. That joke about Leather Apron gave me real fits. I am down on whores and I shant quit ripping them till I do get buckled. Grand work the last job was. I gave the lady no time to squeal. How can they catch me now. I love my work and want to start again. You will soon hear of me with my funny little games. I saved some of the proper red stuff in a ginger beer bottle over the last job to write with but it went thick like glue and I cant use it. Red ink is fit enough I hope ha. ha. The next job I do I shall clip the ladys ears off and send to the police officers just for jolly wouldn't you. Keep this letter back till I do a bit more work, then give it out straight. My knife's so nice and sharp I want to get to work right away if I get a chance. Good Luck. Yours truly
Jack the Ripper
Dont mind me giving the trade name.
Querido Jefe: Constantemente oigo que la policía me ha atrapado pero no me echarán mano todavía. Me he reído cuando parecen tan listos y dicen que están tras la pista correcta. Ese chiste sobre “Mandil de Cuero” me hizo partir de risa. Odio a las putas y no dejaré de destriparlas hasta que me harte. El último fue un trabajo grandioso. No le di tiempo a la señora ni de chillar. ¿Cómo me atraparán ahora? Me encanta mi trabajo y quiero empezar de nuevo si tengo la oportunidad. Pronto oirán hablar de mí y de mis divertidos jueguecitos. Guardé algo de la sustancia roja en una botella de cerveza de jengibre para escribir, pero se puso tan espesa como la cola y no la pude usar. La tinta roja servirá igual, espero, já, já. En el próximo trabajo le cortaré las orejas a la dama y las enviaré a la policía para divertirme. Guarden esta carta en secreto hasta que haya hecho un poco más de trabajo y después publíquela sin rodeos. Mi cuchillo es tan bonito y afilado que quisiera ponerme a trabajar ahora mismo si tengo la ocasión. Buena suerte. Sinceramente suyo. Jack el Destripador...
Sr Barbosa- Guardian de Drarknillion
- Cantidad de envíos : 271
Puntos : 4278
Reputación : 4
Fecha de inscripción : 17/10/2014
Edad : 40
Localización : Ultratumba
Re: Las Cartas del Destripador
Postal, Saucy Jacky
I was not codding [sic] dear old Boss when I gave you the tip, you'll hear about Saucy Jacky's work tomorrow double event this time number one squealed a bit couldn't finish straight off. Had not got time to get ears off for police thanks for keeping last letter back till I got to work again.
Jack the Ripper
Cuando le pasé el dato no lo hice en clave, querido Jefe, mañana tendrá noticias sobre el trabajo de Saucy Jacky; esta vez un doble evento. La primera de ellas chilló un poco y no pude terminar [a tiempo]. No tuve tiempo de quitarle las orejas para la policía. Gracias por no haber divulgado mi última carta hasta que me puse a trabajar de nuevo.
Jack el Destripador
I was not codding [sic] dear old Boss when I gave you the tip, you'll hear about Saucy Jacky's work tomorrow double event this time number one squealed a bit couldn't finish straight off. Had not got time to get ears off for police thanks for keeping last letter back till I got to work again.
Jack the Ripper
Cuando le pasé el dato no lo hice en clave, querido Jefe, mañana tendrá noticias sobre el trabajo de Saucy Jacky; esta vez un doble evento. La primera de ellas chilló un poco y no pude terminar [a tiempo]. No tuve tiempo de quitarle las orejas para la policía. Gracias por no haber divulgado mi última carta hasta que me puse a trabajar de nuevo.
Jack el Destripador
Sr Barbosa- Guardian de Drarknillion
- Cantidad de envíos : 271
Puntos : 4278
Reputación : 4
Fecha de inscripción : 17/10/2014
Edad : 40
Localización : Ultratumba
Re: Las Cartas del Destripador
Carta de Openshaw, enviada por el destripador a la policía junto con un riñon perteneciente a Catherine Eddowes, victima del asesino serial.
Old boss you was rite it was the left kidny i was goin to hoperate agin close to your ospitle just as i was going to dror mi nife along of er bloomin throte them cusses of coppers spoilt the game but i guess i wil be on the job soon and will send you another bit of innerds
Jack the Ripper
O have you seen the devle
with his mikerscope and scalpul
a-lookin at a kidney
with a slide cocked up.
Viejo jefe. Tenía razón, era el riñón izquierdo el que iba a operar otra vez cerca de su hospital justo cuando iba a sacar mi cuchillo a lo largo de su garganta sanguinolenta, los cerdos de los policías estropearon el juego, pero supongo que estaré en el trabajo pronto y le enviará otro poco de interiores.
Jack el destripador
Ha visto al diablo
con su microscopio y escalpelo
un vistazo a un riñón
con un lado cocido
Old boss you was rite it was the left kidny i was goin to hoperate agin close to your ospitle just as i was going to dror mi nife along of er bloomin throte them cusses of coppers spoilt the game but i guess i wil be on the job soon and will send you another bit of innerds
Jack the Ripper
O have you seen the devle
with his mikerscope and scalpul
a-lookin at a kidney
with a slide cocked up.
Viejo jefe. Tenía razón, era el riñón izquierdo el que iba a operar otra vez cerca de su hospital justo cuando iba a sacar mi cuchillo a lo largo de su garganta sanguinolenta, los cerdos de los policías estropearon el juego, pero supongo que estaré en el trabajo pronto y le enviará otro poco de interiores.
Jack el destripador
Ha visto al diablo
con su microscopio y escalpelo
un vistazo a un riñón
con un lado cocido
Sr Barbosa- Guardian de Drarknillion
- Cantidad de envíos : 271
Puntos : 4278
Reputación : 4
Fecha de inscripción : 17/10/2014
Edad : 40
Localización : Ultratumba
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.